Amíg fordítom a recepteket az előző könyvhöz, úgy döntöttem felteszem a következő rész előzetesét kedvcsinálónak.
Vörös Bársony Tortácska és gyilkosság
(A cím még nem végleges mert nem tudom eldönteni hogy hagyjam cupcake-nek, tortácskának vagy csak simán Vörös Bársony és gyilkosság legyen?! Várom a véleményeket, ötleteket...)
16. könyv
(A cím még nem végleges mert nem tudom eldönteni hogy hagyjam cupcake-nek, tortácskának vagy csak simán Vörös Bársony és gyilkosság legyen?! Várom a véleményeket, ötleteket...)
16. könyv
Tartalom:
Az idei nyár a szokásosnál is melegebb a Minnesotai Lake Éden városában így Hannah Swensen minden tőle telhetőt megtesz, hogy legyőzze a hőséget mind a Süti Éden konyháján belül és kívül is. De sajnos Hannah-nak a nehezebb úton kell megtapasztalnia, hogy semmi sem hűt le úgy egy forró nyári napot, mint egy hidegvérű gyilkosság.
Egy forró és fülledt estén az utolsó dolog amire Hannah vágyik az az, hogy belegyömöszölje magát egy harisnyanadrágba és megjelenjen a frissen felújított Albion Hotel nagyszabású megnyitóján. De mivel Hannah híres Vörös Bársony tortácskáit fogják felszolgálni a hotel újdonsült Vörös Bársony társalgójában, nem teheti meg, hogy kihagyja.
Az összejövetel egy nagy durranással kezdődik, amikor is Doktor Bev a Lake Édeni legenda, a nő, aki szégyenszemre tűnt el a városból, miután több vasat tartva a tűzben átverte vőlegényét. Bev berobbanásának híre egy gazdag befektető karján gyorsan az este témája lesz, de a pletykáknak hirtelen vége szakad, amikor az egyik vendég lezuhan a hotel tetőkertjéről.
Az áldozat a seriff titkárnője, Barbara Donnelly, aki éppen hogy csak túléli az esést. A kérdés csak az, hogy magától ugrott-e le, vagy valaki lelökte? Miközben a rendőrség nyomoz, az egyetlen, akit hidegen hagynak a történtek az Bev Doki, akit túlságosan is lefoglal az, hogy újra lángra lobbantsa a régi kapcsolatát Norman-nel.
Ám éppen amikor Hannah türelme már veszélyesen a végéhez közeledik, riválisát a Miller tó alján találják meg holtan. Az egyetlen nyom, ami marad utána az nem más, mint Hannah Vörös Bársony tortácskája, amit Bev éppen a halála előtt evett meg, és a nyugtató, amit valaki belesütött. Mindenki döbbenetére most Hannah lesz a gyilkossági nyomozás célpontja, ezzel olyan hőséget érezve maga körül, amilyet eddig még sohasem tapasztalt.
Szóval folytatod a fordítást? Sok sikert kívánok hozzá.
VálaszTörlésKöszönjük,hogy folytatod! <3
VálaszTörlésSzerintem Vörös Bársony tortácska és gyílkosság legyen. Köszönöm a munkád Imádom a fordításaid.
VálaszTörlésSzia!
VálaszTörlésElismerésem a munkádért. Nagyon szeretem ezt a sorozatot, örülök, hogy rátaláltam erre az oldalra így élvezettel merülhetek el Lake Eden lakóinak újabb történeteiben.
Szerintem a Vörös bársony süti és gyilkosság jól hangzik. Köszi az eddigi fordítást!!! Jó munkát a receptekhez!
VálaszTörlésSzia! Érdeklődni szeretnék,lesz-e folytatás. Előre is köszönöm,ha válaszolsz.
VálaszTörlésSzuper sorozat, nagyon köszönöm :)
VálaszTörlésSzia! Folytatod a fordítást? Nagyon hiányzik 😒 szuper munkát végzel!
VálaszTörlésSzia! Nagyon szuper, hogy fordító tovább, köszönjük! Sztem vörös bársony muffin és gyilkosság.
VálaszTörlésNagyon sajnálom,hogy nem folytatod a fordítást. :(
VálaszTörlésNem lesz új rész? Nagyon sajnálnám.. :(
VálaszTörlésRemélem, még folytatod, ha lassan is. Nagyon lelkes olvasócsapatot gyűjtöttél. Reménykedve várjuk a folytatást. Üdvözlettel: Zsuzsa
VálaszTörlésSzia,most találtam rád,nagyon -nagyon örülök. Hogy tudom az eddig általad lefordított könyveket elolvasni? Köszi szépen
VálaszTörlésEzt a megjegyzést eltávolította a szerző.
VálaszTörlésSzia, nagyon köszönöm a fordításokat! Ímádom ezt a sorozatot! Bízom benne, hogy tudod még folytatni!
VálaszTörlésSzerintem a Vörös Bársony és gyilkosság is jó lehet :-)
Kedves Brigi!Jól vagy, meg vagy? Lesz folytatása a fordításoknak? Nagyon köszönöm az eddigi munkádat, kitartásodat. Szeretettel: Erika
VálaszTörlésKedves Brigi! Hiányolunk! Nagyon várjuk az újabb fordításokat. Reméljük jól vagy!
VálaszTörlésKöszönjük a munkádat! Dézi
Kedves Brigi! nagyon hálás vagyok a fordításaidért. Szeretem Hannah történeteit. Kitartást kívánok Neked, ebben a nehéz helyzetben. Megértem, ha már nincs kapacitásod fordítani. Remélem, jól vagy, a körülményekhez képest. Szeretettel gondolok rád: Heni :)
VálaszTörlésKedves Brigi! Elolvastam, és nagyon élveztem az eddig lefordított könyveket. Lesz folytatás? Minden jót kívánok:Bea
VálaszTörlésKedves Brigi! Köszönöm a fordításokat, másképp nem tudnám élvezni Hanna új esetei. Úgy látom régen jelentkeztél már friss fordítással ( vagy csak én nem találom). Remélem nincs semmi baj. Esetleg írnál erről? Köszönöm: Bernadett
VálaszTörlés